Tänään 25.07.2023 on viimeinen päivä mahdollisuus lukea Till Lindemannin runokirjaa kahtaa sähkökirjana BookBeatista. Ilmoituksena on vilkkunut, että ne on poistettu myynnistä. Voi siis lukea kuin viimeistä päivää. Luin loppuun kummankin, mutta kovin hätäisesti näiden viikkojen aikoina. Täysin mahdotonta on lukea, tulkita, kritisoida kirjoa, jotka tosiaan pitäisi blogata kirja kerrallaan, eikä näin sumpissa. Olen BookBeat lukuaikapalvelun käyttäjä, luen ensisijaisesti sähkökirjoja, e-kirjoja. Osan teoksista kuuntelen jos en saa sitä kirjastosta, omaksi hyllyyn fyysisenä tai e-kirjana.
Minulla oli kumpikin teos, runokirja kesken BookBeatissa, joten sain ne lukea loppuun 26.7. mennessä kun deadline, varsinainen dead line oli. Kuitenkaan niitä ei saanut pisteyttää kuten kaikkia muita kirjoja BookBeatissa. Eivätkä ne ilmestyneet kohtaan luetut 2023. Eivätkä ilmesty.
Eli ne olivat aika lailla haamukirjoja.
Tarvitaanko runoissa kuvituksia. Tässä on mukana Matthias Matthiesien grafiikkaa, lähinnä pornograafisina tulkittuja mustia ihmisfiguureja, silhuetteja, alastomia ihmisiä, joissa jotenkin on keskiössä erektio. Tai ensin naisen figuuri, naisella on valtaa, ehkä suhteessa alistettuun mieheen, ehkä. Primtiivisiä piirroksia.
Aiempia kirjoituksiani:
Toissapänä jatkoin runopoika Till Lindemanin runojen lukua, sata runoa, kovin fallinen kansi kuten lavarakennelmakin, ironinen, über. Toisaalta kun kuuntelee Deutschlandissa kohtaa Ihr lausutaan miltei lovecraftilaisittain, kuten IÄ.
Runopojat kuten lord Byron.
Toisaalta Tilli on lastenkirjailijan poika, ja ollut itse yh-iskä, joka on ajanut pyörällä tytärtään kouluun vieden.
Itse asiaan:
TILL LINDEMANN: Sata runoa, Johnny Kniga, 2020
Saksankielinen alkuperäisteos: Till Lindemann – 100 Gedichte.
Toimitus ja alkusanat: Alexander Gorkow
Copyright © 2020, Verlag Kiepenheuer & Witsch GmbH & Co. KG, Köln, Saksa
© 2020, Till Lindemann
Runon ”Mielitekoja” (”Ach so gern”) teksti: Till Lindemann
© Musik Edition Discoton GmbH
Kuvituksen © 2020, Matthias Matthies.
Suomenkielisen laitoksen © 2020, Jonna Heynke, Johnny Kniga Kustannus
Tämä artikkeli sai minut tarttumaan Tillin runokirjaan silloin vuonna 2020:
Johnny Kniga kustantamo julkaisi Tillin toisen runokirjan suomeksi 2021.
TILL LINDEMANN: Hiljaiset yöt, Johnny Kniga, 2021
Kustantamon sivulta:
" Rakkautta raastavaa ja kipua kaunista.
Rammsteinin laulajan runokokoelma on kuin peili, joka paljastaa halumme ja himomme, heikkoutemme ja pelkomme.
Till Lindemannin runous soutaa yhtä tummissa vesissä kuin hänen sanoituksensakin, pimeyttä pelkäämättä, kauneutta kaivaten.
Runoillaan Lindemann kurkistaa sielumme syvyyksiin, repäisee verhot auki ja näyttää ihmisyyden rumemman puolen kaikessa koruttomuudessaan.
Yhdessä Matthias Matthiesin kuvituksen kanssa runot pakottavat katsomaan silmiin petoa meissä jokaisessa. Hiljaiset yöt on Lindemannin toinen runokokoelma. "
Kustantaja: johnny Kniga
Julkaisu: Elokuu 2021 (Kovakantinen kirja)
Sivumäärä: 148 s. (Kovakantinen kirja)
Alkuperäisteos: In stillen Nächten
Kannen suunnittelija: Jussi Karjalainen
Toimittanut: Alexander Gorkow
Alkusanat: Alexander Gorkow
Kuvittaja: Matthias Matthies
Suomentaja: Jonna Heynke
Kategoria: Suomennettu kaunokirjallisuus, Runot ja aforismit
Kirjastoluokka: 82.2
EAN: 9789510453216 (Kovakantinen kirja)
Kirjafi collection myy Hiljaiset yöt runokirjaa ja esittelee: " Till Lindemann (s. 1963) tunnetaan parhaiten saksalaisen metallisuuruuden Rammsteinin laulajana ja sanoittajana. Hän on kirjoittanut runoja yli kahdenkymmenen vuoden ajan, ja vain harva hänen runoistaan on päätynyt Rammsteinin sanoitukseksi."
#tillLindemann #johnnyknigakustannus #runoja #poetry #jonnheynke
@till_lindemann_official #tilllindemannofficial
Sosialistisesta mediastani:
öööHelmetin https://t.co/tSKDtKg8EN :ssä myös makeat ja kirpeät Parnassot, jossa mm hurja ja ekstaattinen Jonna Heynken kirjoitus Till Lindemanin runojen löytämisestä, ja meille suomeksi kääntämisestä. Ah- pic.twitter.com/vGB8AVpSeG
— Satu Ylävaara (@SatuYlavaara) April 2, 2020
This is a Love Song... Emigrate feat. Special Guest Villain Till Lindemann: Elvis cover Always on my mind. Second edit#emigrateband #tilllindemann #richardkruspe #RichardZKruspe pic.twitter.com/r4sc184f1K
— Satu Ylävaara (@SatuYlavaara) June 6, 2023
Tämä artikkeli sai minut tarttumaan Tillin
— Satu Ylävaara (@SatuYlavaara) May 25, 2023
runokirjaan silloin vuonna 2020.
" Till Lindemannin kysymys muutti syntymäsokean Jonna Heynken elämän: "Örinäörkkiä" inhonnut suomalainen liikuttui ja käänsi saksalaismuusikon runot" https://t.co/PnRA1BUxff
😍 Rammsteinin Till Lindemann istahti syömään vegaaniburgeria Andy Warholiksi pukeutuneena LikeMeatin mainoksessa - KaaosZine https://t.co/dpDKde5iS1
— Satu Ylävaara (@SatuYlavaara) March 13, 2022
Till Lindemannin rallin Ich hasse kinder virallinen viraalinen (perhaps feral) musavideo julkaistiin eilen. Miksi olemme 1989 Moskovassa. Näyttääkö Till hyvältä hameessa. Kenen positiosta kerrotaan.
— Satu Ylävaara (@SatuYlavaara) June 2, 2021
Musiikillisesti Painin suuntaan, videollisesti Laibachinhttps://t.co/yWXTZoCNvs
Sokea Jonna Heynke ällistyi, kun enneuni kävikin toteen – Näin upeasti Rammsteinin solisti Till Lindemann auttoi kielenkääntäjää urallaan https://t.co/GX58lSHtpr
— Satu Ylävaara (@SatuYlavaara) December 19, 2019
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti
Huomaa: vain tämän blogin jäsen voi lisätä kommentin.